We all have a post-Christmas cold in our household. So off to the pharmacy, I go. Paracetamol for everyone. In France, medicines are dispensed depending on the weight, not the age, of the children, so Iona and Joe were duly weighed this morning! Naturally, they fall within two bands so two different paracetamol strengths are required.
The pharmacist places three boxes of paracetamol suppositories on the counter.
‘Anything else?’, he asks.
I look at the suppositories. Trying to persuade my 9-year-old British daughter to use a suppository doesn’t bear thinking about.
This is one subject that the French are quite relaxed about and the English conversely get very hot under the collar whenever suppositories are mentioned. The French will quite happily use suppositories for any ailment. It seems a way of life in France.
‘Do you have paracetamol in a tablet form for adults and a dissoluble form for children?’ I ask.
‘But why?’, the pharmacist asked,’ the suppositories work a lot quicker’.
This, I do not doubt, but could I please have paracetamol in tablet form? I know, I feel like I will never be truly French and remain British down to my fingertips. But it is what it is. Even if the pharmacist managed to convince me, I would be wasting my time if I returned home with those meds.
Thinking about illness and medication, apparently, there is a farmer who lives on the outskirts of the village, whom I am told has never been ill and the reason for this is his daily garlic clove suppository, and he literally does use a garlic clove… so I’m told!